Прощальные слова олеси

Алексей Завьялов feat

Алексей Завьялов feat. Олеся Слукина — Прощай текст
Прощай, без лиричных грустных фраз.
Прощай, этот мир был не для нас.
Прощай, в даль уносятся мечты.
Прощай, позади горят мосты.

Холодный взгляд, коньяк, сигареты.
Одна за одной вспоминая сюжеты.
В душе натоптанно, давят стены.
Мысли о тебе, не выходят из тени.
Бъёт прохладой разбитое сердце.
Отношения на паузе, никуда не деться.
В памяти огни догарающих дней.
Остужаю дождём, и скаждым днём холодней.

Прощай, без лиричных грустных фраз.
Прощай, этот мир был не для нас.
Прощай, в даль уносятся мечты.
Прощай, позади горят мосты.

Думаю навсегда, и не остынут.
Будут лететь, не попадут в паутину.
Не разобьются о скалы, наши мечты.
Думали навсегда, вместе я и ты.
Закрыв глаза, мы поставили точку.
Осколки не склеить, не собрать по кусочкам.
Пустой перрон, обрывки фраз.
Нас больше нет, любовь не для нас.

Прощай, без лиричных грустных фраз.
Прощай, этот мир был не для нас.
Прощай, в даль уносятся мечты.
Прощай, позади горят мосты.
Прощай, без лиричных грустных фраз.
Прощай, этот мир был не для нас.
Прощай, в даль уносятся мечты.
Прощай, позади горят мосты.

Источник:
Алексей Завьялов feat
Алексей Завьялов feat. Олеся Слукина — Прощай текст Прощай, без лиричных грустных фраз. Прощай, этот мир был не для нас. Прощай, в даль уносятся мечты. Прощай, позади горят мосты. Холодный
http://minushit.ru/teksty-russkih-pesen/6832-aleksey-zavyalov-feat-olesya-slukina-proschay-tekst.html

Арифметика расставаний — Олеся Атланова и Ростислав Галаган

Арифметика расставаний — Олеся Атланова и Ростислав Галаган

Мокрый вокзал. Время в паузе сжалось,
пять пятьдесят — на сигнальном табло…
Он провожал, а она уезжала,
спрятав глаза за вуалью волос.

Он говорил ей устало, без шуток,
что виноват, а она ж, наконец,
сто сорок три насчитала веснушки
на бледновато-бумажном лице.

«Привет» и прощай» —
зуммеры встреч и разлук.
«Привет» и прощай» —
прячутся в слове «люблю».

Шесть ноль один. Дождик колкий закрапал,
восемь… шестьсот… миллион… Уходи.
Есть сто причин. Боже, только не плакать!
Он всё ещё.
здесь, влюблён и один.

Не было грусти во взгляде знакомом.
Вздрогнул вагон. В поволоке поплыл
неба лоскутик в окладе оконном…
Горклый комок. Одиночество. Сплин.

«Привет» и прощай» —
зуммеры встреч и разлук.
«Привет» и прощай» —
прячутся в слове «люблю».

**************************************
Олеся Атланова — текст, вокал,
Ростислав Галаган — музыка, вокал, аранжировка, гитары, бэк-вокал, мастеринг, сведение.
Лев Тимофеев — звукорежиссер

Источник:
Арифметика расставаний — Олеся Атланова и Ростислав Галаган
Стихи ~ Арифметика расставаний — Олеся Атланова и Ростислав Галаган (Олеся Атланова) ~ Клуб любителей современной поэзии и прозы.
http://www.litprichal.ru/work/263128/

Выпускники минского иняза

Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости
Статьи
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Фотоальбомы

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются.

Сотрудничество

« А леся» — это одно из ранних произведений «Песняров». Слова песни написаны на языке, очень близком к народному белорусскому — не зря, ведь, автор стихотворения является классиком белорусской литературы. Впервые эта песня прозвучала в далеком 1972 году. Не знаю, имел ли талантливейший белорусский композитор Игорь Лученок в те годы возможность слушать «Битлз», но по своему стилю эта баллада сильно напоминает Yesterday. И Yesterday, и «Алеся» написаны по мотивам народных песен, откуда и сквозит в них эта необычайная певучесть, облаченная в роково-романсную оболочку.

В классическом варианте «Алесю» исполнил Леонид Борткевич. Этот вариант, наверное, красивее прочих, хотя «Алесю» поют и И. Пеня, О. Железняков, В. Стамати. За исключением промежутка 1975–1994 гг., эта песня переиздавалась в разных вариантах практически каждый год.

Красота исходного стихотворения ни в чем не уступает пушкинским произведениям. Дарэчы, вядома, што калі ў 1977 годзе на ўсесаюзным пушкінскім свяце паэзіі ў Пятроўскім Куляшоў прачытаў урывак са свайго перакладу “Яўгена Анегіна”, то знаны паэт Міхаіл Дудзін сказаў яму: “Ведаеш, Аркадзь, па-беларуску гэта гучыць значна лепш за арыгінал”.

А знаете, сколько лет было тому поэту, который написал это стихотворение про свою первую любовь? Четырнадцать. Да, это одно из самых ранних произведений Аркадия Кулешова. Называлось оно в оригинале «Бывай» («Прощай»). Трудно себе сейчас представить ту юношескую любовь в четырнадцать лет. Ведь это не современная эмансипированная молодежь, то было в далеком 1928 году!

Наверное, вы сами понимаете, что в четырнадцать лет написать про выдуманное невозможно. И это действительно так. Была в жизни Аркадия вполне реальная дзяўчына з роднай вёскі — Алеся Карыткіна. Она закончила ту же школу, что и юный поэт, только годом ранее. . Это ж надо так любить! Как можно таким светлым образом описать свою первую жизненную утрату? Любимая ушла, ушла в свою, в новую жизнь, как говорится в оригинале стихотворения, «рассветной звездочкой за тихие далекие просторы». И в песне, и в самом стихотворении неоднократно повторяется глагол «ушла»:

Муз. Iгар Лучанок

Сл. Аркадзь Куляшоў

Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая,

Чаму так горка, не магу я зразумець.

Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае

На ўсходзе дня майго, якому ружавець.

Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.

Бывай, смуглявая, каханая, бывай.

Стаю на ростанях былых, а з паднябесся

Самотным жаўранкам звініць і плача май.

Пайшла, пакінуўшы мне золкі і туманны,

Палынны жаль смугой ахутаных дарог.

Каб я хвілінаю нанесеныя раны

Гадамi ў сэрцы заглушыць сваім не мог.

Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.

Бывай, смуглявая, каханая, бывай.

Стаю на ростанях былых, а з паднябесся

Самотным жаўранкам звініць і плача май.

Игорь Лученок — Аркадий Кулешов

Перевод с белорусского И. Мостицкого

Прощай, разбуженная сердцем, дорогая,

Почему так горько, понять не могу я.

Зорянки жаль мне, что в небе догорает

На всходе дня моего, что будет розоветь.

Ушла, и не вернёшься никогда уже, Олеся.

Прощай, смуглявая, любимая, прощай.

Стою на перекрёстке том, а с поднебесья

Печальным жаворонком звенит и плачет май.

Ушла, покинув мне промозглый и туманный,

Полынный запах пеленой окутанных дорог.

Чтоб я минутою полученные раны

Годами в сердце заживить своём не мог.

Ушла, и больше не вернешься ты, Олеся.

Прощай, смуглявая, любимая, прощай.

Стою я на распутье том, а из поднебесья

Печальным жаворонком звенит и плачет май.

Н емного Есперсена, то есть лингвистики. Многие думают, что белорусское «ростань» это расставание. На самом деле, это не более чем созвучие, но настолько яркое и похожее, что эти слова воспринимаются как синонимы.

Ростань (помните знаменитые бар и ресторан в Минске на площади Якуба Коласа на стыке двух больших улиц — «На ростанях»?) — это место, где пересекаются или расходятся дороги. В этом месте люди расстаются. Выражение «быць альбо стаяць на ростанях» означает стоять перед необходимостью выбора чего-либо, принятия какого-либо решения.

В белорусском языке «золак» это время, когда начинается рассвет и небо на горизонте похоже на золу в печи.

Довольно трудно перевести на русский язык слово «заранка», так как в белорусском литературном языке это «малиновка» и только она, а в народном языке это еще и «заря». На русский язык я перевел ее старорусским вариантом «зорянка» — пусть будет ни вашим, ни нашим.

В песне звучат такие яркие метафоры, которые можно понять только на своем опыте — «Палынны жаль». Кто пробовал полынь на вкус (используется в народной медицине для повышения аппетита), тот знает, о чем идет речь. Название этого растения в народе стало синонимом горечи.

За основу текста песни я взял слегка подправленный мною песняровский вариант. Не стоит забывать, в какие годы появилась эта песня, поэтому местами проскакивающий русский акцент Леонида Борткевича вполне простителен и в приведенном тексте песни не отражен, хотя он заметно сказался на тех вариантах слов песни, которые снимались «на слух» и гуляют по интернету.

И еще. Хочется привести небольшое продолжение, не вошедшее в саму песню.

Мала хто ведае, але хаця пачуццё ў маладых людзей было юнацкім, аднак пасля 50-гадовага раставання яны зноў пачалі ліставацца. Так-так, ліставанне Аркадзя і Алесі iзноў пачалося ў 1970-х, калі абодвум было ўжо за шэсцьдзесят. А еще говорят (правда, в другой песне), что «не повторяется такое никогда».

И напоследок: имя «Алеся» (Леся) это белорусский вариант сокращения от имени Александра (греческое «защитница людей»).

И. Мостицкий,
17.10.2009 — 30.01.2011, 09.02.2013, 30.10.2016, 21.02.2018

Полная версия стихотворения:
Аркадзь Куляшоў

Источник:
Выпускники минского иняза
Песняры — Алеся — Сайт выпускников минского иняза
http://in.1963.ru/readarticle.php?article_id=30

Краткое содержание — Олеси — Куприна

Одним из первых крупных произведений Александра Куприна стала повесть «Олеся». Повесть была написана в 1898 году и в том же году опубликована. Сам автор считал это произведение одной из лучших своих работ. «Олеся» 3 раза экранизировалась: в 1915, в 1956 (фильм назывался «Колдунья») и в 1971 годах.

Молодой барин Иван Тимофеевич, от лица которого ведётся повествование, приезжает в небольшой населённый пункт на окраине Волынского Полесья. Барину скучно в глухой деревне после городской жизни. Он пытается подружиться с местными жителями: обучает грамоте своего слугу, занимается лечением. Однако ни одно из этих занятий не сближает «чужака» с населением деревни. Иван Тимофеевич начинает заниматься охотой. Слуга барина Ярмола рассказывает своему хозяину о том, что в местном лесу живёт колдунья Мануйлиха со своей внучкой, а неожиданно поднявшийся ветер приписывает чёрной магии старой ведьмы. Через несколько дней барин случайно сбивается с пути на охоте. Пытаясь найти обратную дорогу, он выходит на избушку Мануйлихи. Иван Тимофеевич знакомится с Олесей, внучкой колдуньи. Девушка помогает барину выйти из леса.

Главный герой долго не мог забыть свою новую знакомую. Через некоторое время он возвращается в лес, чтобы найти Олесю. Барин хочет, чтобы девушка погадала ему. Колдунья предвещает главному герою одиночество, желание свести счёты с жизнью и большую любовь с темноволосой женщиной. Однако даже любовь не сможет дать счастья. Та, которую полюбит Иван Тимофеевич, будет страдать и примет позор. Олеся утверждает, что у барина слишком ленивое сердце, а значит, любить по-настоящему, самоотверженно он не умеет. Главный герой не верит ни в гадания, ни в сверхъестественные силы, которые приписывают Мануйлихе и её внучке. Единственная цель его прихода в лесную избушку – вновь увидеть юную колдунью.

Иван Тимофеевич и Олеся начинают тайно встречаться, несмотря на протесты Мануйлихи. Главный герой спасает возлюбленную и её бабушку от урядника Евпсихия Африкановича, который пытается выселить «ведьм» из их дома. Иван Тимофеевич подкупает урядника и уговаривает его оставить женщин в покое. Узнав об этом, гордая Олеся обиделась. Между влюблёнными происходит размолвка. Затем главный герой заболевает. В течение недели он не видится с Олесей. После выздоровления Иван Тимофеевич продолжает встречаться с колдуньей. Молодой барин знает, что ему скоро предстоит возвращение в город и предлагает Олесе обвенчаться и уехать с ним. Девушка не согласна. Ни одна женщина в её роду не венчалась, ведь душа колдуньи принадлежит Сатане.

Той же ночью в деревне была гроза с градом, из-за которой погиб весь урожай. Ярмола предлагает барину немедленно уехать. Крестьяне уверены, что грозу устроила старая колдунья, чтобы отмстить за внучку. В деревне уже известно о романе Олеси и приезжего барина. Ивану Тимофеевичу тоже могут устроить расправу. Главный герой решил послушать доброго совета. Перед отъездом Иван Тимофеевич решил навестить Олесю ещё раз. Однако Мануйлиха и её внучка уже успели уехать. Словно посылая любимому прощальный привет, Олеся оставила в избушке свои красные бусы.

Характеристику главному герою даёт сама Олеся. Иван Тимофеевич не проявляет заносчивости по отношению к простым людям, пытаясь стать им другом. Он способен на добро и сочувствие. Тем не менее, как отмечает лесная ведьма, у барина «ленивое сердце». Будучи человеком порядочным, он предлагает Олесе официальный брак. Но при первом же её отказе отступает, не стремясь отстоять свою любовь.

Ко многим действиям Ивана Тимофеевича побуждает скука. Не имея возможности жить той жизнью, которую он вёл в городе, главный герой пытается чем-то себя развлечь. В конце концов, главным развлечением барина становится колдунья. Иван Тимофеевич отдаёт предпочтение именно этой девушки из-за её непохожести на других деревенских женщин. Она отличается от обычных крестьянок и в то же время не принадлежит тому обществу, к которому привык главный герой. Роман с ведьмой для Ивана Тимофеевича окутан мистикой, несмотря на то, что он не верит в сверхспособности девушки.

Предложение, которое главный герой делает Олесе, носит чисто символический характер. Вступив в близкие отношения с девушкой, Иван Тимофеевич считает себя обязанным на ней жениться. Однако барин знает заранее: честная бескорыстная Олеся ни за что не согласится стать его женой.

Знакомы ли вы с биографией Александра Куприна – уникального русского писателя первой половины ХХ века, автора таких известных произведений как “Олеся”, “Гранатовый браслет” и “Кадеты”?

Обратите внимание на известное произведение Александра Куприна “Яма”, изображающее тайные и порочные стороны высшего общества, людей, оказавшихся в ловушке собственных страстей и слабостей.

Иван Тимофеевич описывает главную героиню, как красивую и сильную девушку. Несмотря на свою малограмотность, Олеся очень умна. Главный герой отмечает, что молодая колдунья обладала гибким умом и деликатностью, благодаря чему их отношения складывались весьма гармонично.

Барин не верит в сверхъестественные способности своей любимой, приписывая веру в потустороннее неграмотности колдуньи. Олеся уверена, что умеет останавливать кровь заклинанием. Иван Тимофеевич объясняет девушке, что кровь останавливается естественным путём, а не из-за колдовства. По мнению автора, в Олесе действительно есть что-то необычное, однако с магией он это никак не связывает.

В отличие от Ивана Тимофеевича, Олеся не эгоистична в любви. Лесная ведьма прекрасно понимает, что такой девушке, как она, не место в высшем обществе. Барин должен жениться на равной. Олеся, не задумываясь, отказывается от своей любви ради блага её возлюбленного.

Жители деревни ненавидят ведьму за силу, красоту и независимость, которые ей присущи. Любое несчастье (метель, гроза и т. д.) приписывается действиям колдуньи. Девушка не скована религиозными запретами, так как считает, что её душа с самого рождения принадлежит дьяволу, и это нельзя никак исправить. Отсутствие запретов помогает ей быть свободной в любви.

Автор обращает внимание на главный символ повести «Олеся» только в конце повествования. Им становятся бусы лесной колдуньи. Ярко-красный цвет украшения символизирует независимый характер девушки. Олесю, как и её бусы, трудно не заметить. И причиной этому не красота или сверхъестественные способности, а внутренняя сила и бесстрашие, идущие из самого сердца ведьмы.

Красный цвет как символ
Красный цвет – символ страстной любви, которая захватывает Олесю, делает её ещё смелее и прекраснее. Однако есть у красного цвета и другие значения: кровь, самопожертвование. Любовь заставляет девушку бросить вызов окружающим и пойти в церковь, куда она раньше зайти не решалась, опасаясь «расплаты». Дерзкий поступок привёл к несчастью (крови).

Происшествие заставляет Олесю принять нелёгкое решение – отказаться от самого дорогого ей человека. Дальнейшие отношения между барином и просто лесной девушкой, имеющей славу колдуньи, не могут иметь счастливого финала. Олеся жертвует своими интересами, в первую очередь, ради блага Ивана Тимофеевича.

Источник:
Краткое содержание — Олеси — Куприна
«Олеся» — повесть Александра Ивановича Куприна. Одно из первых крупных произведений Куприна, написано в 1898 году и в том же году опубликовано в газете «Киевлянин».
http://r-book.club/russian-classics/aleksandr-kuprin/olesia.html

Олеся Анализ повести Куприна

Повесть Олеся Куприна

Анализ повести «Олеся» Куприна.

Весенняя сказка, ставшая драмой жизни, — именно так хочется сказать о повести А.И.Куприна «Олеся». В самом деле, с одной стороны — очаровательная героиня, напоминающая сказочную лесную деву, необычные обстоятельства её судьбы, одухотворённая прекрасная природа, а с другой — приземлённые, примитивные, агрессивные в своих проявлениях и жестокие жители полесской деревни, «добрый, но слабый» и довольно обычный Иван Тимофеевич, по воле случая участник этой драматической истории.

Конфликт между сказкой и действительностью неизбежен, и сосредоточится он прежде всего не на залётном госте Полесья Иване Тимофеевиче, а на местной жительнице Олесе, посмевшей выделиться из обыденного, ограниченного мира. Способна ли сказка жить в суровом реальном мире, устоять в поединке с действительностью? Эти вопросы станут отправной точкой анализа повести А.И.Куприна «Олеся».

Можно ли назвать повесть Куприна реалистическим произведением?

В «Олесе» есть все признаки реалистического произведения: правдиво описываются полесские крестьяне, их нравы, быт, даются убедительные портреты полесовщика Ярмолы, урядника Евпсихия Африкановича, старой Мануйлихи, Даже Олеся лишена идеализации и воспринимается как живая, настоящая, не книжная героиня.

И всё же есть ли в повести что- то необычное?

Необычным можно назвать только судьбу Олеси, её вынужденную обособленность от мира людей и историю любви, описанную в повести. Сам герой не раз называет её сказкой -«волшебной», «чарующей», «очаровательной».

Едва услышав от Ярмолы о «ведьмаках», Иван Тимофеевич стал ждать чего-то необыкновенного, и ожидания его оказались не напрасными: он встретил удивительную девушку, которая сначала поразила его своеобразием, богатством внутреннего мира, а затем одарила глубоким чувством самоотверженной любви. Именно любовь, неожиданно обретённая героем в глухом полесском лесу, кажется ему «чарующей сказкой».

Итак, в произведении Куприна сталкиваются суровая, порой неприглядная действительность и сказка, рождённая в душах героев, прекрасная сказка любви. Будто две реки текут внутри повести Куприна: то они бегут рядом, то вдруг неожиданно сливаются, превращаясь в одну могучую реку, то вновь расходятся. Одна из них берёт начало в душе человеческой, и сокровенное течение ее открыто не всем; другая имеет своим истоком саму действительность — и вся на виду. На первый взгляд, они независимы, но на самом деле крепко связаны друг с другом.

Найдите описание внешности Олеси. На что обращает автор особое внимание?

«В ней не было ничего похожего на местных «дивчат» … Моя незнакомка, высокая брюнетка лет около двадцати — двадцати пяти, держалась легко и стройно. Просторная белая рубаха свободно и красиво обвивала её молодую, здоровую грудь. Оригинальную красоту её лица, раз его увидев, нельзя было позабыть, но трудно было, даже привыкнув к нему, его описать. Прелесть его заключалась в этих больших, блестящих, тёмных глазах, которым тонкие, надломленные посредине брови придавали неуловимый опенок лукавства, властности и наивности; в смугло-розовом тоне кожи, в своевольном изгибе губ, из которых нижняя, несколько более полная, выдавалась вперёд с решительным и капризным видом». Автор подчёркивает оригинальность её красоты, под которой угадывается независимый, сильный и своевольный характер. В чём заключается обаяние Олеси?

Вот пример одной из таких работ: «Задумчивая тёмноволосая девушка стоит на опушке леса, обняв рукой золотистый ствол сосны и прижавшись к нему щекой. Кажется, она что-то шепчет «внимательному» дереву: кому же ещё поведать ей свой секрет, который заставляет пылать щеки) колотиться сердце, будто под сорочкой бьётся пойманная птичка? .. Большие глаза красавицы мечтательно устремлены вдаль, будто она ждет кого-то, всматриваясь в пустынную просёлочную дорогу, по которой ходят деловитые важные грачи. В воздухе разлита необычная тишина, обещающая чудесную сказку. Замерли молодые ёлочки за спиной Олеси, нежно прильнули к её ногам высокие свежие травы, склонили головки тихие полевые цветы. Даже лёгкие розовато-лиловые облака замедлили свой стремительный бег, любуясь с высоты красивой девушкой. Кажется, вся природа замерла вместе с ней в ожидании счастья … »

Чем же, несмотря ни на что, привлёк её внимание этот человек?

Иван Тимофеевич не похож на окружающих: много знает, тонко чувствует красоту природы, деликатен и воспитан, искренен и добр; он проявил настоящий интерес к личности девушки, а не просто к её красоте. Олеся впервые в жизни встречает такого человека. Надо думать, что на неё, выросшую в чаще полесского леса, он должен произвести сильное впечатление и вызвать её живой интерес. И не удивительно, что герой замечает, что всякий раз «она радуется» его приходу и оживляется, ожидая интересного общения.

Что происходит с героиней? Почему изменилось её отношение к Ивану Тимофеевичу?

Она чувствует в своём сердце рождение любви и боится её, потому что интуиция подсказывает, что любовь эта принесёт ей страдание и боль, что Иван Тимофеевич не способен к большому чувству и поступку. Девушка пытается бороться с собой, отдаляться от возлюбленного, и это рождает в отношениях молодых людей отчуждение. Только неожиданная болезнь героя и долгое его отсутствие заставляют Олесю принять смелое решение.

Почему она, несмотря на предчувствие, не поборола любовь? Как это её характеризует?

Любовь оказалась сильнее страха перед несчастьем, и она победила его.

Почему Олеся отказывается потом от предложения Ивана Тимофеевича? Правильно ли она делает?

Олеся понимает: слишком разные у них жизненные ценности, представление о счастье, не говоря уже о социальных различиях. Она знает, что Иван Тимофеевич «никого … сердцем» не полюбит, а потому чувство его не может быть долговечным, пылкие слова возлюбленного её трогают, но она продолжает «стоять на своем»: «Ты молодой, свободный, — говорит она ему. — Неужели у меня хватило бы духу связать тебя по рукам и ногам? Ведь ты меня тогда возненавидишь, проклянёшь тот день и час, когда я согласилась пойти за тебя.

Почему Олеся решила пойти в церковь?

Девушке захотелось сделать для любимого «что-нибудь очень, очень приятное». Ей кажется, что её приход в церковь обрадует его, потому что она ради него наступит на свой страх, отринет проклятие рода и каким-то образом причастится к вере: ведь «Ванечка» убеждает её, что Бог принимает всех, что Он милосерден.

Чем обернулся для Олеси этот приход в церковь и почему?

Перебродские женщины поймали бедную девушку и пытались вымазать её дёгтем, что было «величайшим, несмываемым позором». Олеся для оголтелой толпы была прежде всего ведьмой, от которой можно ждать только беды, и её появление в церкви было расценено как вызов или даже святотатство.

Она — язычница, владеющая секретами природы и поклоняющаяся ей. Она из рода тех самых ведьм, колдуний, русалок, с которыми «сражались» крестьяне в русальную неделю накануне Троицы. Следовательно, по их представлениям, её приход в церковь — преступление.

Заметьте, всё происходит в праздник Святой Троицы — день, когда на апостолов сошёл Святой Дух, который укрепил их в вере и дал им силу проповедовать учение о Пресвятой Троице. На следующий Духов день праздновали «именины» матушки земли.

Случайно ли кульминация повести приходится на Троицу?

Попытка Олеси приобщиться к вере именно в день сошествия Святого Духа глубоко символична (он должен помочь её обращению к Богу), но делает она это из земных побуждений — из любви к Ивану Тимофеевичу, из желания сделать ему «приятное». И попытка эта обречена. Хотя по христианским представлениям любому грешнику дана возможность раскаяться и оплакать свои грехи. Перебродские же крестьяне, которые считают себя верующими, отказывают Олесе в такой возможности. И не только отказывают, но и наказывают её за попытку приобщиться к вере. Кто же больше язычник — «колдунья» Олеся, которая уезжает из Переброда, чтобы не вводить больше людей в грех, — или крестьяне, готовые растерзать девушку только за то, что она переступила порог церкви, и угрожающие Ивану Тимофеевичу за любовь к «ведьмаке»?»,

Примечательно, что «язычница» Олеся не держит зла на обидчиков, не ропщет на Бога. А крестьяне агрессивны и непримиримы. «Теперь вся громада бунтуется, — рассказывает Ярмола Ивану Тимофеевичу. — С утра опять все перепились и орут … И про вас, панычу, кричат недоброе». И его слова звучат как эхо рассказа Олеси о смерти конокрада Яшки: « … поймали мужики Якова, когда он лошадей хотел свести … Всю ночь его били … Злой у нас здесь народ, безжалостный … »

Кульминация повести не случайно приходится на Троицу: она призвана показать нам неизбежность столкновения Любви и Ненависти, Добра и Зла, Небесного и Земного. Наивную сказку любви, которую с открытым сердцем и чистой душой принесла в храм Олеся, растоптала грубая толпа, не способная постичь заповедей Любви и Прощения. Но Олеся вознаграждена великим даром — умением любить, прощать и отрекаться от своего счастья ради других. Она бросает любимый бор, расстается с Иваном Тимофеевичем, говоря ему: «Об тебе я больше всего думаю, мой родной. Я не за себя, за тебя боюсь, голубчик». Олеся благодарна возлюбленному за счастливые дни, не корит его за беду, случившуюся с ней, — она принимает всё как есть.

Мог ли Иван Тимофеевич предотвратить беду? Почему он этого не сделал?

Это было в его силах. Ведь в вопросе Олеси о церкви нельзя было не почувствовать неотвратимой опасности, тем более Ивану Тимофеевичу уже известно отношение перебродских крестьян к «ведьмакам». Чуткое сердце должно было предугадать беду. Оно будто и почувствовало её: «Вдруг внезапный ужас предчувствия охватил меня. Мне неудержимо захотелось побежать вслед за Олесей, догнать её и просить, умолять, даже требовать, если нужно, чтобы она не шла в церковь». Но он «сдержал свой неожиданный порыв», Ему не хватило глубины чувства, чтобы предупредить события. Если бы он это сделал, вероятно, беды бы не случилось.

Как вы думаете, почему не сложилось счастье этих людей?

Сказка живёт в душе Олеси, она и сама часть лесной сказки с её чудесными травами и деревьями, зверюшками и птичками, избушкой на курьих ножках и бабушкой Ягой. Она способна одарить героя волшебным даром — любовью, отдать всю себя без остатка. И её сказка не выдуманная, а настоящая — это сказка-быль.

Иван же Тимофеевич мечтает о поэтических преданиях и творит свою сказку по книжным, искусственным канонам: ищет вокруг необычного, находит во всём отголоски фольклора, литературы, искусства.

Заметьте, Олеся постоянно жертвует собой, своими интересами, убеждениями, рискует жизнью ради любимого. Иван Тимофеевич не жертвует ничем, он лишь принимает жертву. Олеся думает только о возлюбленном, его интересах и счастье — Иван Тимофеевич больше размышляет о себе. Он не умеет до конца отдаться другому человеку и чувству к нему, в нём нет внутренней свободы от предрассудков и обстоятельств. И потому его сказке не суждено стать былью, Ему остаётся только «нитка дешёвых красных бус, известных в Полесье под названием «кораллов», — единственная вещь», напоминающая «об Олесе и об её нежной, великодушной любви» …

Источник:
Олеся Анализ повести Куприна
Олеся. Анализ повести Весенняя сказка, ставшая драмой жизни, — именно так хочется сказать о повести А.И.Куприна «Олеся».
http://info-shkola.ru/olesya-analiz-povesti-kuprina/

CATEGORIES